Difference between revisions of "Kaled Sartal"

From Camarilla Wiki
Jump to: navigation, search
(Crias | Childer)
Line 91: Line 91:
  
 
Nehuma publicamente conhecida.
 
Nehuma publicamente conhecida.
 +
 
None publicly known.
 
None publicly known.
  

Revision as of 02:47, 18 June 2019

Clan Malkavian
Position None
Status 1
Domain São Paulo, Brazil
Coterie ???
Society ???
Path Humanity ???
Player Pedro Neves



Geral | Overview

Kaled Sartal.jpeg


Pseudônimos | Aliases:

  • cria do Samir | Samir’s childer
  • neto do Sandoval / Marquês | Sandoval’s / Marquis’ grandson
  • cria do Sandoval / Marquês | Sandoval’s / Marquis’ childer
  • Kaleb (by Joana)
  • garoto problema | trouble kid

Idade Aparente | Apparent Age:

Novo, uns 15 anos, sua voz oscila como a de um adolescente entre grave e agudo.

Young, about 15, his voice is like that of a teenager, sometimes high, sometimes low.

Descrição Física | Physical description:

Aparentemente um adolescente, com traços turcos e árabes misturados, mais ou menos 160cm de altura, quase nenhuma barba, cabelo cacheado, MUITO magro, sempre está usando muita maquiagem. Ele também é muito atraente (deslumbrante x3)

Looks like a teenager, with some arabic traits mixed with turkish, about 160cm tall, little to no facial hair, curly hair, skinny AF, always wear a lot of makeup. Also, he is really attractive (gorgeous x3)

Status Detalhado | Detailed Status:

  • Tanınan (reconhecido | acknowledged) pelo príncipe Mustafa de Istambul | by Prince Mustafa of Istambul.

Informações do Personagem | Character Information

História Conhecida | Known History

Foi claramente abraçado como um adolescente, apenas alguns sabem o porque de Samir ter o abraçado tão jovem. Veio para São Paulo de Istambul quando Samir o trouxe. Note que seu sobrenome é Sartal ao invés de Kartal como o de Samir.

Was clearly embraced as a teenager, only a few people know why Samir embraced him so young. He went to São Paulo from Istambul when Samir brought him. Also note that his last name is Sartal instead of Kartal as Samir’s.

Aliados | Allies

  • Samir Kartal, seu ancestral, Malkaviano de Istambul residindo em São Paulo | his sire, Malkavian from Istambul installed in São Paulo
  • Lucille Soller, primogênita Malkaviana de São Paulo | Malkavian primogen from São Paulo
  • Antônio Albuquerque Abravanel, Malkaviano de São Paulo | Malkavian from São Paulo
  • Joana d'Orleans e Bragança, Anciã Malkaviana de São Paulo | Malkavian ancient from São Paulo
  • Jota, Malkaviano de São Paulo | Malkavian from São Paulo
  • Alexandre, Brujah de São Paulo | Brujah from São Paulo

Inimigos | Enemies

???

Ancestral | Sire

Samir Kartal, do qual ele é bem próximo. Seu avô é o Marquês de Sandoval.

Samir Kartal, who he is really close to. His grand-sire is the Marquis of Sandoval.

Crias | Childer

(Aberto, contatar jogador caso queira ser cria do Kaled | Open, contact the player if you wish to be Kaled's childe)

Nehuma publicamente conhecida.

None publicly known.

Rumores | Rumors

Coloque qualquer rumor que você acredita ser de conhecimento público aqui (até os estranhos, essa é a página de um malkaviano) | Add any rumor you believe would be public knowledge (even the strange ones, this is a Malk page)

  • Ele é desejado pelos anciões de quase todos os clãs | He is desired by the ancients of almost every clan
  • Ele se finge de estúpido por alguma razão | He just plays dumb for some reason
  • Ele realmente é estúpido | He is actually dumb
  • Às vezes ele vaza alguma informação importante devido aos seus distúrbios mentais | He sometimes leak some information because of his mental derangements
  • Quase sempre carrega uma mochila de ursinho de pelúcia, não se sabe o que há dentro | He almost always carry a teddy bear backpack, but no one knows what is inside it or if it even has something inside
  • Seu ursinho de pelúcia contém um arsenal | His teddy bear holds an arsenal
  • Seu ursinho de pelúcia contém apenas algumas coisas bobas como doces que qualquer criança carregaria | His teddy bear holds just some candy and other silly things any child would carry
  • Ele fala palavrões o tempo todo | He says curse words all the time
  • Seu nariz está sempre escorrendo | He finds snot-nozed everywhere
  • Ele é tão pálido sem maquiagem que até seus lábios são sem cor | He is so pale without makeup that not even his lips have colour
  • Ele sempre fala em turco com o Samir, já que é a língua nativa deles | He always speaks in turkish with Samir, as it is their native language
  • Ele fala português com o mesmo sotaque dos falantes nativos | He speaks portuguese with the exact same accent as locals
  • Ele e Samir tiveram uma briga e estão afastados | He and Samir had a fight and are away from each other

Citações | Quotes

  • SAMIR, VAMOS ADOTAR UM PORCO? | SAMIR, LET’S ADOPT A PIG?
  • Aparentemente existem os vampiros nodistas e os vampiros nudistas. (depois de ver um vampiro que nunca usou roupas) | There are noddist vampires and nudist vampires (after seeing a vampire that never worn clothes)
  • E eu não estou falando que ela é fedida porque quero xingar ela, a vadia fede mesmo | I’m not saying that she smells cuz’ I wan’t to offend her or something, the bitch is REALLY smelly.
  • ’Zá pófo gadá a línga?’ (Com a língua pra fora) | ‘Can I tuk de tung?’ (With the tongue sticking out)
  • GRUDOU UMA CATOTA GIGANTESCA NA PAREDE ALI, Ó! | HE GLUED A GIANT PIECE OF SNOT IN THE WALL THERE, LOOK!
  • Pera ... não da pra atirar neles? Aí eu não sei resolver o problema... | Wait... I can’t shot ‘em down? I don’t know how to solve this then...
  • ELES SABEM DO PORCO! | THEY KNOW ABOUT THE PIG!